Plurilingual Perspectives on Scholarly Writing for Publication: Within, Através y au-delà des Frontières "nas Américas"

Edited by James N. Corcoran, Caroline Payant, Simone Sarmento, Laura Colombo, Mario E. López-Gopar, Lorena Córdova-Hernández, and Fiona Patterson
Copy edited by Lindsey Harding. Designed by Mike Palmquist.

CoverThis multilingual, multimodal edited collection includes contributions from emerging and established scholars who consider a wide range of issues related to scholarly writing for publication in diverse international contexts. The contributors—writing in Cree, English, French, Guadaloupean Creole, Portuguese, Spanish, and sometimes in multiple languages—report the results of empirical studies, consider the impact of pedagogical initiatives, and reflect upon the politics and practices of academic knowledge production and dissemination. Readers will find themselves adopting a reflexive stance as they consider critical questions underlying publishing across sociolinguistic and geographical contexts.

Esta colección editada, multilingüe y multimodal, incluye contribuciones de académicos emergentes y consolidados que abordan una amplia gama de cuestiones relacionadas con la redacción académica para su publicación en diversos contextos internacionales. Los colaboradores, que escriben en cree, inglés, francés, criollo guadalupeño, portugués, español y, en ocasiones, en varios idiomas, informan sobre los resultados de estudios empíricos, analizan el impacto de las iniciativas pedagógicas y reflexionan sobre la política y las prácticas de la producción y difusión del conocimiento académico. Los lectores adoptarán una postura reflexiva al considerar las cuestiones críticas que subyacen a la publicación en contextos sociolingüísticos y geográficos.

Esta coleção editada multilíngue e multimodal inclui contribuições de estudiosos emergentes e consagrados que abordam uma ampla gama de questões relacionadas à redação acadêmica para publicação em diversos contextos internacionais. Os colaboradores — escrevendo em cree, inglês, francês, crioulo guadalupense, português, espanhol e, às vezes, em vários idiomas — relatam os resultados de estudos empíricos, consideram o impacto de iniciativas pedagógicas e refletem sobre a política e as práticas de produção e disseminação do conhecimento acadêmico. Os leitores se verão adotando uma postura reflexiva ao considerarem questões críticas subjacentes à publicação em contextos sociolinguísticos e geográficos.

Table of Contents

Note: This volume is comprised of chapters in multiple languages. With the exception of the preface and coda, abstracts are provided in multiple languages.

Languages: English (E) French (F) Indigenous/Creole (I/C) Portuguese (P) Spanish (S)

Open the entire book:   In PDF Format PDF Format     In ePub Format ePub Format

Front Matter

Preface. Producir y publicar conocimiento académico desde las periferias: hacia un modelo global equitativo (S), Natalia Ávila Reyes
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.1.1

Introduction. Plurilingual Editor Perspectives on Scholarly Writing for Publication: Subjetividades et Ontoepistemologias (E, F, P, S), James N. Corcoran, Caroline Payant, Simone Sarmento, Laura Colombo, Mario E. López-Gopar, Lorena Córdova-Hernández, and Fiona Patterson
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.1.3

Section One. Scholarly Writing for Publication: Language, Power, and Policies

1. Injusto, errado, unfair? Percepciones de injusticia lingüística entreinvestigadores de Argentina y Brasil (S), Lucía Céspedes
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.01

2. A escolha de língua para produção acadêmica de pesquisadores brasileiros plurilíngues (P), Eliana Hirano e Kátia Monteiro
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.02

3. Idioma en que académicos plurilingües de América Latina publican artículos de investigación: estudio longitudinal entre 2003 y 2022 (S), Arturo Mendoza Ramos y E. Viviana Oropeza Gracia
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.03

4. Problematizing Research Publication at Two Chilean Universities (E), Elena Sheldon
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.04

5. Escritores de ciencia expertos y nóveles en una universidad Argentina: por qué y cómo publican en inglés (S), Carolina Mirallas
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.05

Section Two. Perspectives on the Place of Indigenous and Creole Languages in Scholarly Knowledge Production

6. Pou nou pé sa maké adan pwòp lang an nou : on ègzanp a on dòktowant adan lè mond akadémik (C, E, F), Ingrid Jasor
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.06

7. Reflexiones en torno a la vitalidad de las lenguas indígenas en el ámbito académico en México (S), Felipe Canuto Castillo
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.07

8. ni-nohtī-nīhithaw-masinahikan: Writing in Indigenous Languages at Canadian Universities (E, I), Andrea Custer, Andrea Sterzuk, Belinda Daniels, Rubina Khanam, and Russ Fayant
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.08

Section Three. Language Perspectives and Practices in Academic Publishing

9. Publish (in English) or Perish? Dinâmicas linguísticas nas áreas softer (P), Simone Sarmento, Laura Knijnik Baumvol, e Lucas Marengo
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.09

10. La rédaction et diffusion scientifiques à un campus universitaire bilingue : des pratiques semi-périphériques dans une localité centrale (F), Fiona Patterson y James N. Corcoran
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.10

11. O habitus na produção acadêmica latino-americana: foco no português, espanhol e inglês (P), Cláudio França, Kyria Finardi, Reninni Taquini, e Felipe Guimarães
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.11

12. Publier en français au Canada : expériences des chercheurs francophones dans le domaine de la linguistique appliquée (F), Zeina Maatouk
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.12

Section Four. Researchers’ Writing for Publication: Perspectives, Reflections, and Processes

13. Devenir de una académica plurilingüe en el sur global: recorridos, mentores y recursos (E, F, S, P), Diana M. Waigandt
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.13

14. Writing in English, Writing and English: Diaethnographic Scenes of Identity, Craft, Mentorship, and Advocacy (E), Raúl Alberto Mora and Tatiana Chiquito-Gómez
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.14

15. De mentorías, lenguas y publicaciones: algunas reflexiones sobre nuestra experiencia (S), Elisabeth L. Rodas y Laura Colombo
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.15

16. From the Editor’s Desk of a Bilingual Journal in Mexico (E), Sarah Frances Gordon and Bernardo Turnbull
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.16

17 Motivations et pratiques soutenant le développement d’une revue scientifique francophone nord-américaine : une enquête participative d’une équipe de rédaction en chef plurilingue (F), Michael Zuniga, Suzie Beaulieu, et Caroline Payant
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.17

18. Our Multilingual, Collaborative Writing and Publishing Journey and Its Implications for Our Writing Pedagogies (E), Georgina Aguilar-González, Eva Estefania Trujeque-Moreno, and Fátima Encinas-Prudencio
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.18

Section Five. Scholarly Writing for Publication: Pedagogical Initiatives and Perspectives

19. Um centro de escrita no Brasil com foco em publicações: justificativa e resultados (P), Ron Martinez
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.19

20. Translation and Academic Literacies for International Publication: The Case of a Brazilian Writing Center (E), Thais Deschamps, Cibelle Amaral Reis., Juliana Fogiato Rodrigues, Lígia Medina, Maria Eduarda Goulart Magalhães Pinto, and Pedro Fernando Wiezel
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.2.20

Coda. Toward the Construction of Counter-hegemonic Structures of Knowledge in Academic Research Publishing in the Hemisphere: A Call for Linguistic, Epistemic, and Ontic Plurality (E), Ian Martin
DOI: https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821.3.1

Contributors

Appendix: Videos

Identity Text Videos

Editorial Behind the Scenes Videos

About the Editors

James N. Corcoran is an associate professor in the Department of Languages, Literatures, and Linguistics at York University in Toronto, Ontario, Canada. He teaches in the ESL, TESOL, and applied linguistics programs. James’ area of research is the politics and practices of languages for specific purposes; he has published widely on these topics, including two edited volumes with the WAC Clearinghouse (this one and a forthcoming one entitled Global Academic Publication and Dissemination in Fast-changing Times, co-edited with Catalina Nečulai and Bojana Petrić). https://orcid.org/0000-0001-7312-3720

Caroline Payant est professeure titulaire au département de didactique des langues de l’Université du Québec à Montréal. Elle se spécialise dans l’enseignement et l’apprentissage des langues additionnelles dans une perspective plurilingue. Ses recherches portent sur la façon dont les apprenants et les utilisateurs plurilingues mobilisent leurs ressources pour créer du sens dans divers contextes de communication : https://sites.google.com/view/carolinepayant/ https://orcid.org/0000-0003-2455-9864

Simone Sarmento é professora do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). É doutora e mestre em Estudos da Linguagem pela UFRGS e também mestre em Linguística pela Lancaster University. Exerceu cargos como a vice-presidência do Programa Idiomas sem Fronteiras (MEC), a coordenação do Programa de Pós-Graduação em Letras (UFRGS) e a presidência da Associação de Professores de Inglês do Rio Grande do Sul (APIRS). Foi professora visitante na Faculdade de Educação da Universidade de British Columbia e na Universidade de Lisboa. Os seus principais interesses de pesquisa são na área da Internacionalização, Inglês para Fins Acadêmicos, Políticas Educacionais Linguísticas e Formação de Professores. É bolsista de produtividade do CNPq. https://orcid.org/0000-0003-1405-3982

Laura Colombo, o Violeta como muchos la llaman, es maestra especializada en educación primaria, licenciada y profesora en Ciencias de la Educación, magíster en Comunicación Intercultural y doctora en Lenguaje, Literacidad y Cultura. Investigadora Adjunta del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, con sede en Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Posee 26 años de experiencia docente en el nivel primario, secundario, superior (universitario y no universitario) y posgrado. Tomando aportes de teorías socioculturales y estudios sobre literacidad, desde hace dos décadas, enseña e investiga la enseñanza y el aprendizaje de la escritura académica en primera y segunda lengua en el posgrado y mas allá. https://orcid.org/0000-0001-6026-4436

Mario E. López-Gopar es doctor en Educación de Segundo Idiomas por el Institute for Studies in Education of the University of Toronto, Canadá. Profesor investigador en la Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca. Es líder del Cuerpo Académico de Lingüística Aplicada Crítica. Pertenece al Sistema Nacional de Investigadoras e Investigadores de Conahcyt. Ha publicado en libros y revistas nacionales e internacionales. https://orcid.org/0000-0001-5121-3901

Lorena Córdova-Hernández es doctora y maestra en antropología por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) y licenciada en antropología lingüística por la Universidad Veracruzana. Es profesora investigadora de la facultad de idiomas en la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca (UABJO). Pertenece al Sistema Nacional de Investigadoras e Investigadores de Conahcyt (nivel 1) y es parte del Cuerpo Académico en Lingüística Aplicada Crítica. Ha publicado en diversos libros y revistas nacionales e internacionales. https://orcid.org/0000-0002-2681-7102

Fiona Patterson holds a doctorate (2024) in Études francophones from Glendon College, the bilingual campus of York University. As a plurilingual teacher and emerging scholar, she is interested in how language(s) shape identity and the interplay of language repertoires during acquisition of an additional language. With a background in sociolinguistics, she is currently studying language use online, and her doctoral dissertation is a variationist analysis of Québécois French in the public spaces of Facebook. https://orcid.org/0000-0001-8945-3505

Publication Information: Corcoran, James N., Caroline Payant, Simone Sarmento, Laura Colombo, Mario E. López-Gopar, Lorena Córdova-Hernández, & Fiona Patterson (Eds.). (2026). Plurilingual Perspectives on Scholarly Writing for Publication: Within, Através y au-delà des Frontières “nas Américas”. The WAC Clearinghouse; University Press of Colorado. https://doi.org/10.37514/INT-B.2026.2821

Digital Publication Date: February 6, 2026
Print Publication Date: TBD

ISBN: 978-1-64215-282-1 (PDF) | 978-1-64215-283-8 (ePub) | 978-1-64642-870-0 (pbk.)
DOI: 10.37514/INT-B.2026.2821

Contact Information:
James N. Corcoran: corcora2@yorku.ca

International Exchanges on the Study of Writing

Series Editors: Series Editors: Steven Fraiberg, Michigan State University; Joan Mullin, University of North Carolina at Charlotte; Magnus Gustafsson, Chalmers University of Technology; and Anna S. Habib, George Mason University

Acrobat Reader DownloadThis book is available in whole and in part in Adobe's Portable Document Format (PDF). This book will also be available in print from our publishing partner, University Press of Colorado.


Copyright © 2026 James N. Corcoran, Caroline Payant, Simone Sarmento, Laura Colombo, Mario E. López-Gopar, Lorena Córdova-Hernández, and Fiona Patterson, and the authors of individual parts of this book. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 International License. 450 pages, with notes, figures, and bibliographies. This book will be available in print from University Press of Colorado as well as from any online or brick-and-mortar bookstore. Available in PDF and ePub formats for no charge on this page at the WAC Clearinghouse. You may view this book. You may print personal copies of this book. You may link to this page. You may not reproduce this book on another website. For permission requests and other questions, such as creating a translation, please contact the copyright holder.